2008年12月25日 星期四

"牛郎"的考據

有了"魚水之歡"工作室的概念, 曾開玩笑的跟老婆及友人說, 想兼職當 "不一樣的牛郎".



如何個不一樣?



就是警察不會抓, 還能贏得社會大眾的尊敬.



(說起來簡單,做起來難.)



但還沒說清楚哩,就只說"兼職牛郎",友人已開玩笑的說要幫我仲介客人了.



所以說,"牛郎"二字,在台灣社會的溝通上,應有相當共識.



為何Cowboy=牛仔, "男性服務業工作者"也稱牛郎?



這是因為1969年有一部榮獲 奧斯卡最佳影片,最佳導演,最佳改編劇本的"Midnight Cowboy"



由強沃特 (安潔莉塔裘莉的爸爸)與 達斯丁霍夫曼 主演.



片中兩位男主角就分別飾演 "男性服務業工作者"及"仲介者"



既然片名Midnight Cowboy,台灣翻成 "午夜牛郎" .



所以"男性服務業工作者"也就被簡稱為 "牛郎"了.



------------------------------

這部片子,我在1988年暑假在成功嶺當大專兵時, 休假時到台中的戲院 "剛好" 看到.



當時其實是想轉大人,想看清涼洋片. 想不到,幸運看到得過奧斯卡的爭議好片.(我當時很佩服戲院老闆,要選限制級洋片,竟選到奧斯卡好片)



片中的強沃特, 飾演鄉巴佬, 到紐約,夢想成為頂級的應召男妓賺大錢. 他總是穿著牛仔裝,戴著牛仔帽,在午夜裡辛勤工作.



所以,片名 "Midnight Cowboy" 十分貼切.



在美國, Cowboy也沒有任何貶意, 美國人並不會聯想到 應召男妓. 布希也被稱為德州來的cowboy總統呢~



英文的男妓則是 gigolo (哈拉猛男 的英文片名) 或 man-hor (此字是我看"Midnight Cowboy" 聽到的,但字典裡查不到,還請各方賢達協助指點正確拼字)

---------------------------------



"Midnight Cowboy" 真的是很感人,男女皆宜的好片. 不過1969年的老片(和我年齡相當),如果不易租到. 我可以出借之.

沒有留言:

張貼留言